Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)
 Exils   Him   Moi, Suna, 25 ans.   Mr Coquillage   Natures Humaines   Nostalgies   Sons   The men of my life 

Version  XML 
Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


I can't take my eyes off of you



Pour m'écrire ou msn :


Miss Yuzu


bla...bli...




Even if you love someone else I'll never let go of the sound the last I heard of your voice...I want to fall into a deep sleep...

--> on air : Gackt - Last Song

Last Song

I continued wandering aimlessly, all alone
A faint sigh painting a stroke of white
In the ephemeral nature of the changing seasons
Tears overflowed without any reason
"Even now I love you..."

The continually falling sadness     changes into pure white snow
Through it all, I raised my head to the sky
Before this body disappears     now,     if my wish reaches you
Please hold me tight just once more

We didn't understand each other and hurt each other over and over again
Even at those times you were always kind
I cut myself on the suddenly surrendered ring
As our promises to each other were not granted
"Even now I remember..."

The fading memories     are too brilliant as always
I wanted to be closer by
We can't meet again but     you were always close to hold me up
Just you, don't change yourself

I can't erase those last tears you showed me

Even if I disappear along with this white snow
I want to always bloom in your heart

We held each other close     don't forget that warmth
Even if you love someone else
I'll never let go of the sound     the last I heard of your voice
I want to fall into a deep sleep
The continually falling sadness changes into pure white snow
Through it all, I raised my head to the sky
Before this body disappears     now,     if my wish reaches you
Please hold me tight just once more

Traduction en anglais de Gackt - Last Song

(Nippon Crown)

Signé suna, le Vendredi 16 Avril 2004, 03:03 dans la rubrique "Mr Coquillage".
Rajouter un grain de sel



Commentaires :

  UR
30-04-04
à 11:37

Très jolie chanson (digne d'une falaise ;)) Merci pour la traduction et de m'avoir fait découvrir cet artiste.
Repondre a ce commentaire

  suna
30-04-04
à 13:08

Re:

j'avais pas osé utiliser le terme de falaise...
mais je suis bien d'accord avec toi :)

bisettes mister Ur

Repondre a ce commentaire